Перевод "Regs place" на русский
Произношение Regs place (рэджз плэйс) :
ɹˈɛdʒz plˈeɪs
рэджз плэйс транскрипция – 30 результатов перевода
I'd like to get reacquainted with my toes. I'd like to sneeze without my uterus screaming in unison. And as for you stretching,
I could give a crap about some BS regs put in place by a bunch of paper-pushing white hairs, whose only
Jesus!
Я хочу снова познакомиться со своими пальцами на ногах, хочу чихнуть так, чтобы матка не гудела в унисон, а что касается "подстраивался"...
Плевать я хотела на дурацкие правила, установленные кучкой седовласых канцелярских крыс, которые с беременностью сталкиваются только в мужских комнатах ожидания, передавая друг другу сигары.
Боже!
Скопировать
Soon there'll be no earth to go down to.
There'll be no place to go.
How long will we be able to hold out up here?
Скоро Земля будет полностью Уничтожена,
Не останется места, куда можно вернуться,
Как долго мы сможем продержаться здесь?
Скопировать
He has officers for that.
His place is here.
Why didn't he tell me at least.
У него для этого есть другие офицеры,
Его место здесь,
Он мог хотя бы сообщить мне об этом,
Скопировать
There'd be no peace.
If we can place it in the right spot, our only chance, Terry' is anti-matter.
It might blow us up too.
Нам не видать спокойствия, если мы не поставим эту штуку на место
Наш единственный шанс, Терри, это анти-материя
Она может и нас подорвать
Скопировать
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Скопировать
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
This unlikely story - nobody knows where it took place, ...and whether it took place at all - is nearing
Hello, Luba.
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу.
Здравствуй, Люба.
Скопировать
I'm a photographer.
This is a public place. Everyone has the right to be left in peace.
It's not my fault if there's no peace.
А я фотограф.
Нечего лезть в чужую жизнь.
Кто же от этого гарантирован?
Скопировать
Tell him to get stuffed.
What about all the buildings going up around the place?
Already there are queers and poodles in the area.
Прием. У него что, совсем мозгов нет?
Там такое строительство развернулось.
Голубые и пудели так и шныряют.
Скопировать
Go back to your singing.
This ain't no place for women.
Hey, Sancho.
Иди и пой дальше.
Здесь не место для женщин.
Эй, Санчо.
Скопировать
The sheriff was shot dead three months ago.
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
But I want to make you a proposition.
Шерифа застрелили три месяца назад.
И нет никого, кто бы взял эту работу.
У меня есть предложение.
Скопировать
So long.
This ain't no place for kids.
What do you want?
- Пока.
- Тут не место для детей.
Что нужно?
Скопировать
Where do you intend to go?
I've never leave Min-shan I've no place to go
If you don't mind we can do chivalric work together
Куда Вы намереваетесь пойти?
Я никогда не покидала Минг Шан и мне не куда идти
Если Вы не возражаете мы можем отправится в путь вместе
Скопировать
Sorry I can't stand up to meet you
It's a nice place here
No wonder for 20 years you've abandoned worldly affairs to enjoy life here
Жаль я не могу встать, чтобы приветствовать Вас
Это - хорошее место
Неудивительно что на 20 лет Вы оставили мирские дела, чтобы находиться в уединении
Скопировать
Don't think I'm easy to deal with
This place is being surrounded
Uncle
Не думай, что я так лего сдамся
Это место окружено
Дядя
Скопировать
I'll go with you.
You take my place down there.
So I paid.
Я пойду с тобой.
Садись на мое место внизу.
Так что я заплатил.
Скопировать
I'm a whore.
I had you come to my place only to make you talk.
I know you're in that gang.
Я шлюха.
Я привела тебя сюда только, чтобы ты заговорил.
Я знаю, что ты из банды.
Скопировать
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Isn't this place cleaned regularly?
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
-Директор туристического бюро.
Прекрасно. Когда производилась уборка?
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Скопировать
Not good enough.
In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
Не очень отчетливо.
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Скопировать
- More of them!
- All over the place, like rats!
They act like they don't know each other.
- А вот еще одни!
- Вылезают со всех сторон, как крысы!
Похоже, они не знают друг друга.
Скопировать
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
It is a fabulous place.
-That's not New York...
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Фантастическое место.
— Так, это не Нью-Йорк.
Скопировать
If I speak of time... it's not yet come to pass.
If I speak of place... it's vanished into space.
If I speak of time... it's gone without a trace.
Если я говорю тебе о времени, значит, оно ещё не пришло.
Если я говорю тебе о месте, значит, оно исчезло.
Если я говорю тебе о времени, значит, его больше нет.
Скопировать
Wake up!
-This is no place for you.
-You should go home.
Просыпайтесь!
- Вам здесь не место, Мадемуазель.
- Идите домой.
Скопировать
But I want to help, please let me.
Go away, this is no place for you.
Go away!
Но я хочу помочь, пожалуйста, позвольте мне.
Уходите, Вам тут нечего делать.
Уходите!
Скопировать
Wearing your father's pants?
He wants to take my place.
Where were you last night?
Носишь отцовские штаны?
Он хочет занять мое место.
Где был прошлой ночью?
Скопировать
Look out.
This is no place for you.
You'II catch cold.
Смотрите.
Это неподходящее место для Вас.
Вы простудитесь.
Скопировать
-Where has he been working?
-Same place in the forest.
Maybe he's still there.
- Где он работает?
- На том же самом месте в лесу.
Возможно, он всё ещё там.
Скопировать
No, just open, nothing more.
He stays in the same place where it is.
Do not worry. As we have done before.
Нет вы не поняли, он останется там же!
Нужно просто ненадолго вскрыть могилу!
Ну, это нам не впервой, не беспокойтесь!
Скопировать
Go to the m ... table No. 12.
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
С этим обратитесь к столу 42.
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Скопировать
And almost no life left.
Only me haunting the place.
Perhaps the future will be better?
И почти никакой жизни.
Только я единственный обитатель этого жилища.
Возможно, будущее будет лучше?
Скопировать
And what would you eat then?
Boiled fish and rice from that place we used to go to.
That's very difficult, brother.
И на какие шишы ты тогда будешь питаться?
Перейдем опять на вареную рыбу с рисов, как раньше
Будет чертовски сложно, братец
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Regs place (рэджз плэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Regs place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэджз плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
